チャイルドマインダ - Childminder - 嵐 大野 櫻井
こんにちは
Translating the title: "Childminder - Arashi Ohno Sakurai ".

さよなら
こんにちは
Translating the title: "Childminder - Arashi Ohno Sakurai ".
おはようございます。
Não dá pra não rir com as babaquices desses caras!!! Eis mais dois vídeos, que eu coloquei no YouTube, com experiências doidas.
Neste vídeo eles querem testar o que é mais rápido pra correr no gelo: bicicleta ou calçado?
おはようございます。
Vídeos cômicos que peguei no DVD "CxDxG no Arashi" volume 1.
Traduzindo "Dekiru!? Dekinai!?" ficaria algo como "Consigo!? Não consigo!?".
Neste primeiro o Ohno vai numa Mos Burger (concorrente do McDonalds aqui no Japão) e pede um hamburguer sem carne. O engraçado é que a atendente nem se espanta com o pedido. Quem se espanta mesmo é o Ohno com a reação normal da atendente.
Neste outro vídeo ele vai na mesma Mos Burger e dessa vez pede um hamburguer sem o pão.
Neste terceiro, eles ligam para uma pizzaria para testar se eles entregam a pizza em lugares estranhos, tais como: num restaurante italiano e numa estação de trem.
E neste último eles vestem roupas estranhas e tentam entrar num restaurante que tem um "dress code" rígido.
さよなら
おはようございます。
Nesse final de semana que passou, mais precisamente no sábado, fui com meu irmão, minha cunhada e minhas sobrinhas até a Tokyo Disneyland na cidade de Urayasu, província de Chiba. Pois a Tokyo Disneyland não fica realmente na província de Tokyo, mas está ali na divisa, bem em frente a baia da Tokyo.
こんばんは
Kombawa
Essa semana, aqui no Japão, só dá 嵐 na TV e nas revistas.
É a semana de lançamento do novo single deles, o 「Believe/嵐 | 曇りのち、快晴/矢野健太 starring Satoshi Ohno」, dos PV's desse single e também do filme Yatterman no qual o Sakurai Sho faz o personagem principal.
E como eu continuo em casa desempregada, então estou assistindo eles direto na TV japonesa.
こんばんは
Kombawa
Hoje fui com o meu irmão Ronaldo na reunião explicativa do Seguro Desemprego no Shokai Koushuu de Isesaki.
A reunião foi num auditorio e tinha cerca de 100 pessoas lá, todos gaijins e a maioria de peruanos e brasileiros.
Ministrando a reunião estavam dois senhores japoneses e logo de início um deles começou falando em japonês "Foi avisado que haveria uma tradutora, mas ela ainda não chegou." e começaram a distribuição de umas fichas para preenchermos. Porém essas fichas eram numeradas e cada um deveria pegar a mesma correspondente ao número impresso no manual que tínhamos recebido na Hello Work. Daí o outro senhor começou a anunciar, tambem em japonês, do número tal ao tal venham pegar as fichas aqui na mesa e assim por diante. A distribuição dessas fichas somente terminou às 13:45h. Então eles resolveram fazer um kyokei de 15 minutos.
Voltamos às 14:00h e a tradutora finalmente havia chegado. Então começou a explicação do funcionamento do Seguro Desemprego aqui no Japão.
O Seguro Desemprego é destinado às pessoas que perderam os empregos e se encontram no processo de buscar de uma nova colocação no mercado de trabalho.
Existe uma data chamada "Data de Verificação" na qual a pessoa deve comparecer ao Hello Work onde está cadastrado para informar se conseguiu um novo emprego e se está se empenhando na busca do mesmo. Essa data de repete no mínimo uma vez ao mês. Eles enfatizaram que o pagamento do seguro somente é liberado para aqueles que realmente se empenham neste processo.
Na primeira "Data de Verificação" a pessoa tem que ter feito no mínimo uma consulta de emprego em algum posto da Hello Work ou no mínimo uma entrevista de alguma empresa, senão eles não liberam o pagamento do seguro.
Na segunda "Data de Verificação" a quantidade de consultas aumenta para duas e assim por diante.
Resumindo: Nesses período de três meses de recebimento do seguro desemprego terei de ir no mínimo mais três vezes na Hello Work e terei de pesquisar/consultar vagas de emprego lá, senão pode ser que não liberem o pagamento do seguro. E essas consultas de vaga de emprego envolvem esperar um tempão pra ser atendido pelo funcionário que faz a consulta no computador, uma vez que os Hello Works do Japão andam lotados de gente devido a crise que passamos aqui.
O jeito é rezar para conseguir um novo emprego logo e que também ocorra tudo bem nesse processo do Seguro Desemprego.
No final da reunião eles mencionaram o que é considerado fraude no recebimento do seguro desemprego (por ex.: conseguir um novo emprego e continuar a receber o seguro) e alertaram que caso descubra-se algo do tipo, a pessoa que o fez terá de pagar de volta três vezes o valor recebido do seguro desemprego.
Minha primeira "Data de Verificação" é nessa próxima terça-feira, vamos ver o que acontece, né!
さよなら
こんにちは
Konnichiwa.
Otanjoubi omedetou para mim!!!
Teve bolo surpresa com direito a plaquinha escrita pela minha sobrinha de 8 anos que somente fala e escreve em japonês. Olhem só como ficou:
おはようございます。
Ohayougozaimasu.
Vídeo que gravei da TV japonesa em um fim de semana qualquer (não lembro qual).
こんばんは
Kombawa
O Ministro Encarregado das Políticas Econômicas e Fiscais, Kaoru Yosano, disse hoje (16) durante uma entrevista coletiva em Tokyo que o Japão enfrenta a pior crise econômica desde o fim da Segunda Guerra Mundial.
O comentário foi feito depois da divulgação do relatório do Produto Interno Bruto (PIB) do trimestre outubro a novembro, que contraiu 12,7% se comparado ao mesmo período do ano anterior. Foi a pior queda anual já registrada desde 1974, quando o país enfrentava a crise do petróleo.
Yosano também defendeu a aprovação pelo Parlamento, da segunda proposta de orçamento extra para o ano fiscal de 2008, que termina em 31 de março. O governo quer usar a verba para estimular o consumo e apoiar empresas que enfrentam dificuldades.
Matéria do site http://www.ipcdigital.com.
Se a coisa continuar desse jeito, eu terei de voltar para o Brasil. (´;ω;`)
さよなら